Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1362 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. U به او بگید بیاید دنبال ما.
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden. U افتاد به پایین من را برای یک لحظه سست کرد.
Ich möchte einen Schlafwagenplatz. U من یک جا در واگن تختخواب دار می خواهم.
Ich möchte einen Liegewagenplatz. U من یک تختک می خواهم.
Ich möchte einen Sitzplatz reservieren. U من می خواهم یک نشیمنگاه رزرو بکنم.
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster. U من یک صندلی کنار پنجره می خواهم.
Ich möchte einen Sitzplatz am Gang. U من یک صندلی نزدیک به راهرو می خواهم.
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
im Augenblick U در این حین
im Augenblick U در حال حاضر
im Augenblick U اکنون
Augenblick {m} U دم
Augenblick {m} U آن
Augenblick {m} U هنگام [آن] [دم ]
Augenblick {m} U لحظه
im gleichen Augenblick U در آن هنگام
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
warten U منتظر شدن
warten U معطل شدن
warten U انتظار کشیدن
warten U صبر کردن
warten U چشم براه بودن
Warten U صبر کنید [علامت]
[Maschine] warten U ماشینی را تعمیر و روغن کاری کردن
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
[Maschine] warten U حفظ کردن [دستگاهی]
[Maschine] warten U نگهداری کردن [از دستگاهی]
Jemanden warten lassen U کسی را معطل نگه داشتن
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
auf sich warten lassen U طولش دادن
auf sich warten lassen U دیر کردن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
auf eine günstige Gelegenheit warten U منتظر یک فرصت مطلوب بودن
Er lässt lange auf sich warten. U او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] .
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
sagen U اظهار نظر دادن [سخن گفتن]
sagen گفتن
Ich möchte ... من ... میخواهم.
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Ich möchte es kaufen. من میخواهم این را بخرم.
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Man kann es sagen. U با اطمینان می شود گفت.
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
Was sagen die anderen? U دیگران چه می گویند؟
Was Sie nicht sagen! U نه !
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
noch einmal sagen U تکرار کردن
seine Meinung sagen U رک سخن گفتن
seine Meinung sagen U اندیشه خود را آشکار کردن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Ich möchte ein Einzelzimmer. U من یک اتاق یک نفره می خواهم.
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم.
Ich möchte ein Doppelbettzimmer. U من یک اتاق با یک تخت دو نفره میخواهم.
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ببینم.
Ich möchte ein Doppelzimmer. U من یک اتاق دو نفره می خواهم.
Ich möchte nach Schiraz. U من می خواهم به شیراز بروم.
Ich möchte mich beschweren. U من می خواهم شکایت بکنم.
Ich möchte ein Dreibettzimmer. U من یک اتاق سه تخته میخواهم.
Ich möchte zwei Sitzplätze. U من دو تا نشیمنگاه می خواهم.
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Ich möchte mich ausziehen. U من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم.
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
Das kannst du laut sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Jemandem auf Wiedersehen sagen U با کسی خداحافظی کردن
wie man zu sagen pflegt U به قول معروف
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
Ich möchte etwas zum Essen. من غذا می خواهم.
Ich möchte ein Auto mieten. U من یک خودرو می خواهم کرایه کنم.
Ich möchte ein Zweibett-Schlafabteil. U من یک واگن با دو تختخواب می خواهم.
Ich möchte meine Reservierung bestätigen. U من می خواهم رزروم را تایید کنم.
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
Ich möchte meine Reservierung stornieren. U من می خواهم رزروم را لغو بکنم.
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U با اطمینان می شود گفت. ...
Taten sagen mehr als Worte. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد.
Das kann man wohl sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
dem alten Jahr ade sagen U با سال پیش خداحافظی کردن
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U با خبرتون می کنم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U من به شما خبر می دهم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U به شما خبر میدم.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Das kann ich dir sagen! U در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
Ich möchte bis 9 Uhr in Aachen ankommen. U من میخواهم تا ساعت نه صبح به آخن برسم.
Ich möchte um 20 Uhr nach Essen abfahren. U من میخواهم ساعت هشت شب [قطارم یا اتوبوسم] به اسن حرکت کند.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم.
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. شارژ اینترنت میخوام.
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتونین قبلش به من خبر بدین؟
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen آیا میشود احتیاطا به من بگوئید
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتوانید قبلش به من خبر بدهید؟
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم.
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم.
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم.
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Ich möchte ein Zimmer für eine Nacht reservieren. U من میخواهم یک اتاق برای یک شب رزرو کنم.
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره]
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
Ich möchte ein Zimmer für den einundzwanzigsten Juni reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای ۲۱ ژوین رزرو کنم.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم.
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Flug buchen U یک پرواز رزرو کردن
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
einen Boom erleben U توسعه یافتن
einen Aufschwung erleben U ترقی کردن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben U توسعه یافتن
einen Boom erleben U ترقی کردن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Vormund bestellen U سرپرستی را منصوب کردن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Sprung machen U جهیدن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
einen Kommentar abgeben U اظهار نظر کردن
einen Sprung machen U پریدن
einen Sprung machen U جستن
einen Hund zurückpfeifen U سگی را با سوت برگردانند
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
einen Gefallen tun U لطف کردن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
Gibt es einen Schnellzug? U قطارویژه تندرو وجود دارد؟
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
einen Torpedo abfeuern U اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abfeuern U اژدری شلیک کردن
Gibt es einen Helm? U کلاه ایمنی موجود است؟
einen Torpedo abschießen U اژدری پرتاب کردن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
einen Witz erzählen U بذله ای گفتن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1میخوام آب بخورم
1سلام من میخواهم این را ببرم
2پنچر شدن
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1پدر بزرگ میخواهد این دو جوان عاشق را بهم برساند.
1تبدیل کردن بدی به خوبی
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
2دعوا راه انداختن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com